Spanish Names

  1. Emelda
    • Verde
      • Origin:

        Spanish
      • Meaning:

        "green"
      • Description:

        Verde is an uncommon color name with a Latinate accent, perfect for a spring baby.
    • Jordana
      • Origin:

        Hebrew
      • Meaning:

        "flowing down"
      • Description:

        A feminization used more before Jordan joined the girls' camp.
    • Nieves
      • Origin:

        Spanish
      • Meaning:

        "snows"
      • Description:

        A name bestowed in honor of the Virgin Mary, Nuestra Señora de la Nieves, referring to a miracle she performed with unmelted snow in the August heat of Rome.
    • Mauricio
      • Origin:

        Spanish variation of Maurice
      • Meaning:

        "dark-skinned"
      • Description:

        This Spanish version of Maurice has been on the US charts since the 60s. Mauricio peaked in the early 2000s, getting as high as #353 before falling again. With lively, "-o" ending names getting the attention they have got in recent years, Mauricio would be a great option. Mauricio Macri was a former president of Argentina.
    • Navarone
      • Origin:

        Spanish, meaning unknown
      • Description:

        Cowboy swagger via the non-cowboy flick "The Guns of Navarone," chosen by Priscilla Presley.
    • Constanza
      • Origin:

        Italian, feminine form of Constantine
      • Meaning:

        "constant, unchanging"
      • Description:

        This version adds some Italian flair to the somewhat stolid Constance.
    • Coletta
      • Origin:

        Italian and Spanish variation of Colette or short form of Nicoletta
      • Description:

        Coletta is a Latin relative of the better-known French Colette, which is derived from Nicole and is ultimately a feminization of Nicholas. Only a handful of baby girls are named Coletta or Nicoletta in the US each year, making this one of the rarest of the many forms of the name.
    • Noemí
      • Origin:

        Spanish variation of Naomi
      • Description:

        Right up there on the Hispanic popularity list.
    • Tomaz
      • Amerigo
        • Manolo
          • Origin:

            Variation of Manuel
          • Description:

            Because of shoe designer Manolo Blahnik, this has become a generic term for pricey stilettos, as in "I must have those Manolos."
        • Estefania
          • Origin:

            Spanish variation of Stephanie
          • Description:

            Attractive international Stephanie alternative. Estefania ranks in the Top 100 in Puerto Rico.
        • Eliazar
          • Fredo
            • Galo
              • Origin:

                Spanish from Latin
              • Meaning:

                "from Gaul"
              • Description:

                Hispanic name of two saints, celebrated on July 1 and October 16.
            • Ortega
              • Origin:

                Spanish name
              • Meaning:

                "dweller at the sign of the grouse"
              • Description:

                Dashing Latin surname name -- but also a well-known brand of Spanish packaged foods.
            • Rosita
              • Origin:

                Spanish, diminutive of Rosa
              • Meaning:

                "rose"
              • Description:

                This spirited Spanish variation of Rosa was familiar in the mid-20th century, but is used more quietly now. Given to around 35 babies in the US each year, it could work as a fresh alternative to Roberta or Rosie.
            • Yaiza
              • Origin:

                Spanish place name
              • Description:

                Not strictly Spanish but Guanche, the original inhabitants of the Canary Islands, this place name became popular as a first in Spain via a trilogy by Alberto Vazquez Figueroa. The Guanche meaning of the place name is "one who shares equally."
            • Perdido
              • Origin:

                Spanish
              • Meaning:

                "lost"
              • Description:

                The feminine version, Perdita, is more familiar here.